愛國歌 (朝鮮民主主義人民共和國)

愛國歌 (朝鮮民主主義人民共和國)

此條目介紹的是朝鮮民主主義人民共和國的国歌。关于其它爱国歌,请见「愛國歌」。

《愛國歌》(朝鲜语:애국가/愛國歌 Aegukka ?)是朝鮮民主主義人民共和國的國歌,歌名與大韓民國和大韩帝国被日本吞并前后的两首国歌相同,但其旋律、歌詞与后二者皆有所不同。為与之区分,普遍稱其為《朝日鲜明》(朝鲜语:아침은 빛나라 Ach'imŭn pinnara ?)。此歌创作於1947年,由朴世永(1902-1989)作詞,金元均(1917-2002)作曲。

《爱国歌》애국가Aegukka朝鲜民主主义人民共和国国歌歌谱封面,中华全国音乐工作者协会於1953年出版 朝鮮民主主義人民共和國国歌作詞朴世永,1946年[1]作曲金元均,1945年[1]採用1949年音频样本演奏版本文件帮助

朝鮮民主主義人民共和國国歌历史1902 - 1910大韓帝國愛國歌1910 - 1945君之代1945 - 1946无1946 - 1949爱国歌 (大韩民国临时政府国歌)1949 -爱国歌 (朝日鲜明)查论编

目录

1 历史

2 意義

3 詞稱變更

3.1 歌词修改

3.2 名稱修改

4 歌詞

4.1 2024年至今

4.2 1947年-2024年

5 禁播

6 参考文献

7 外部連結

历史

编辑

由于朝鲜劳动党第一代领导人金日成认为以《友谊地久天长》为曲调的老《爱国歌》(大韩民国临时政府国歌)曲调保守,对朝鲜人民开展爱国主义思想教育的效果差,1947年,北朝鲜人民委员会发出公报,征募朝鲜的“新《爱国歌》”。经过筛选,最后,李冕相作曲、朴世永作词的作品《半万年悠久历史》和金元均作曲、朴世永作词的《朝日鲜明》成为了最终候选曲目。听完两首曲子的演奏后,金日成决定选择《朝日鲜明》作为朝鲜的新《爱国歌》,并建议副歌最后两句于每段后重复一次。1948年9月9日,朝鲜民主主义人民共和国政府成立,次年正式确立《爱国歌(朝日鲜明)》为国歌。《半万年悠久历史》则以《光辉的祖国》为题发布,成为朝鲜的“第二国歌”。[2]

2007年5月30日,朝鮮中央通訊社向世界各國發送了新的國歌总譜,调整了和声。[3]

意義

编辑

北韓政府將北韓國歌認定爲「與共和國的成立一道響遍全國的國寶級名曲」,並表示北韓國歌有蘊含金日成的偉大思想與感情,以及北韓國歌充分體現北韓民衆對北韓政府的感激,同時也可以展現朝鮮民族源遠流長的歷史與光輝燦爛的文明。透過北韓國歌的歌詞,北韓民衆可以唱出北韓的美麗與朝鮮民族具有鬥爭傳統的驕傲與自豪。[4]

詞稱變更

编辑

歌词修改

编辑

参见:朝鮮放棄統一

2024年2月15日,歌词中“三千里”(삼천리)更改为“这世上”(이 세상)[5],该调整是因应朝鲜劳动党总书记金正恩当年1月15日出席最高人民会议演说中提出“在朝鲜人民的政治思想生活和精神文化生活领域中不使用‘三千里锦绣河山’之类的误导北方和南方为同族的残余词汇”[6]。韩国统一部谴责这一改动为“反民族行为”[7]。

名稱修改

编辑

2024年4月18日,朝鮮中央電視台在重播2024年4月16日平壤和盛地區第二期萬套住宅竣工典禮報道,至愛國歌的演奏環節時,以「朝鮮民主主義人民共和國國歌(朝鮮語:조선민주주의인민공화국 국가)」顯示,而在2024年4月17日的首播時,顯示的仍然是「愛國歌」字樣。基於北韓憲法第171條規定北韓的國歌是愛國歌,因此若北韓著實需要變更國歌名稱,則需要召開最高人民會議並表決通過。韓聯社推測北韓此舉是爲和南韓的愛國歌進行區分,雅虎新聞亦認爲北韓是在強化金正恩的「北南並非同族,當世已爲敵國」的觀念。[8][9]

北韓於2024年10月24日在召開第十四屆最高人民會議常委會第三十三次全體會議時頒佈《朝鮮民主主義人民共和國國歌法》,[10]雖然在朝鮮中央通訊社的報導當中並未提及法條細則,但是韓聯社分析北韓頒佈《國歌法》旨在從法律層面落實北韓自從放棄統一以來所規定國歌的名稱、歌詞乃至演唱方式。同時體現朝鮮勞動黨總書記金正恩所倡導的「國家第一主義」執政理念。基於北韓先前已經根據「國家第一主義」有所制定《國旗法》等法條嚴格管理北韓國格級別的象徵物,因此韓聯社亦引述統一研究院資深研究員洪珉的觀點,認爲北韓此次頒佈《國歌法》是爲同步《國旗法》等法條,深化國家第一主義的執政理念。[11]

歌詞

编辑

2024年至今

编辑

原文

漢諺混用

羅馬字音譯马科恩-赖肖尔表记法音譯

朝鲜官定汉译[5]

第1段

아침은 빛나라 이 강산은금에 자원도 가득한이 세상 아름다운 내 조국반만년 오랜 력사에찬란한 문화로 자라난슬기론 인민의 이 영광몸과 맘 다 바쳐 이 조선길이 받드세

아침은 빛나라 이 江山銀金에 資源도 가득한이 世上 아름다운 내 祖國半萬年 오랜 歷史에燦爛한 文化로 자라난슬기론 人民의 이 榮光몸과 맘 다 바쳐 이 朝鮮길이 받드세

Ach'imŭn pinnara i kangsanŬn'gŭme chawŏndo kadŭkhanI sesang arŭmdaun nae chogukPanmannyŏn oraen ryŏksaëCh'allanhan munhwaro charananSŭlgiron inminŭi i yŏnggwangMomgwa mam ta pach'yŏ i chosŏnKiri pattŭse

朝日鲜明的此江山金银宝藏多么丰富,这世上锦绣河山我祖国有五千年悠久历史。灿烂的文化熏陶智慧的人民光荣无上,让我们献出身心永远保卫我朝鲜。

第2段

백두산기상을 다 안고근로의 정신은 깃들어진리로 뭉쳐 진 억센 뜻온 세계 앞서 나가리솟는 힘 노도도 내밀어인민의 뜻으로 선 나라한없이 부강하는 이 조선길이 빛내세

白頭山氣像을 다 안고勤勞의 精神은 깃들어眞理로 뭉쳐 진 억센 뜻온 世界 앞서 나가리솟는 힘 怒濤도 내밀어人民의 뜻으로 선 나라限없이 富强하는 이 朝鮮길이 빛내세

Paektusan'gisangŭl ta ankoKŭlloŭi chŏngsinŭn kittŭrŏChilliro mungch'yŏ chin ŏksen ttŭtOn segye apsŏ nagariSonnŭn him nododo naemirŏInminŭi ttŭsŭro sŏn naraHanŏpsi puganghanŭn i chosŏnKiri pinnaese(注意:多處的ŭi平常會讀成ae)

弘扬白头山的气概把勤劳精神坚持,为真理团结志坚如钢昂立在世界最前头。复兴强盛所向披靡依人民的意志来建国,让繁荣富强的我朝鮮永世放光辉。

1947年-2024年

编辑

原文

漢諺混用

羅馬字音譯马科恩-赖肖尔表记法音譯

朝鲜官定汉译[12]

第1段

아침은 빛나라 이 강산은금에 자원도 가득한삼천리 아름다운 내 조국반만년 오랜 력사에찬란한 문화로 자라난슬기론 인민의 이 영광몸과 맘 다 바쳐 이 조선길이 받드세

아침은 빛나라 이 江山銀金에 資源도 가득한三千里 아름다운 내 祖國半萬年 오랜 歷史에燦爛한 文化로 자라난슬기론 人民의 이 榮光몸과 맘 다 바쳐 이 朝鮮길이 받드세

Ach'imŭn pinnara i kangsanŬn'gŭme chawŏndo kadŭkhanSamch'ŏlli arŭmdaun nae chogukPanmannyŏn oraen ryŏksaëCh'allanhan munhwaro charananSŭlgiron inminŭi i yŏnggwangMomgwa mam ta pach'yŏ i chosŏnKiri pattŭse

朝日鲜明的此江山金银宝藏多么丰富,三千里锦绣河山我祖国有五千年悠久历史。灿烂的文化熏陶智慧的人民光荣无上,让我们献出身心永远保卫我朝鲜。

第2段

백두산기상을 다 안고근로의 정신은 깃들어진리로 뭉쳐 진 억센 뜻온 세계 앞서 나가리솟는 힘 노도도 내밀어인민의 뜻으로 선 나라한없이 부강하는 이 조선길이 빛내세

白頭山氣像을 다 안고勤勞의 精神은 깃들어眞理로 뭉쳐 진 억센 뜻온 世界 앞서 나가리솟는 힘 怒濤도 내밀어人民의 뜻으로 선 나라限없이 富强하는 이 朝鮮길이 빛내세

Paektusan'gisangŭl ta ankoKŭlloŭi chŏngsinŭn kittŭrŏChilliro mungch'yŏ chin ŏksen ttŭtOn segye apsŏ nagariSonnŭn him nododo naemirŏInminŭi ttŭsŭro sŏn naraHanŏpsi puganghanŭn i chosŏnKiri pinnaese(注意:多處的ŭi平常會讀成ae)

弘扬白头山的气概把勤劳精神坚持,为真理团结志坚如钢昂立在世界最前头。复兴强盛所向披靡依人民的意志来建国,让繁荣富强的我朝鲜永世放光辉。

禁播

编辑

韓國的《國家保安法》將這首歌曲的樂譜定義為“顛覆性表達”,因此在線上或線下出售這首歌曲的樂譜原則上是非法的。[13][14]

参考文献

编辑

^ 1.0 1.1 Hoare, James E. Historical Dictionary of Democratic People's Republic of Korea. Scarecrow Press. 2012-07-13: 273 [2022-09-18]. ISBN 9780810879874 (英语).

^ Samhero. 鲜为人知的朝鲜“第二国歌”. [2018-07-26]. (原始内容存档于2018-07-26).

^ 朝鲜为国歌重新谱曲. [2007-06-07]. (原始内容存档于2007-06-07).

^ 与共和国的成立一道响遍全国的国宝级名曲. 朝鮮中央通訊社. 2024-09-09 [2024-09-10]. (原始内容存档于2024-09-10).

^ 5.0 5.1 国号,国徽,国旗,国歌. 朝鲜民主主义人民共和国外务省. [2024-02-15]. (原始内容存档于2024-02-17).

^ 敬爱的金正恩同志在朝鲜民主主义人民共和国第十四届最高人民会议第十次会议上发表纲领性施政演说. 朝中社. [2024-02-15]. (原始内容存档于2024-01-17).

^ 韩政府对朝鲜修改国歌歌词“去统一”表遗憾. [2024-02-16]. (原始内容存档于2024-02-16).

^ 朝鲜或不再使用与韩国相同的国歌名称. 韓聯社. 2024-04-19 [2024-02-21]. (原始内容存档于2024-04-21).

^ 北韓再度切割南韓 疑更改國歌名稱、「愛國歌」不再愛國. 雅虎新聞. 2024-04-18 [2024-04-21].

^ 조선민주주의인민공화국 최고인민회의 상임위원회 제14기 제33차전원회의 진행. 조선중앙통신. 2024-10-25 [2024-10-25].

^ 朝鲜最高人民会议常委会通过《国家法》. 韓聯社. 2024-10-25 [2024-10-25].

^ 朝鲜的国家象征——国歌. www.uriminzokkiri.com. [2022-12-03]. (原始内容存档于2022-12-03).

^ 存档副本. [2023-11-09]. (原始内容存档于2022-11-14).

^ 북한國歌 악보집 서점서 판매 불법성 여부 논란. [2023-11-09]. (原始内容存档于2022-11-14).

外部連結

编辑

朝鮮語维基文库中相关的原始文献:

爱国歌

附MP3檔朝鮮語歌詞

總譜、MP3 (2007年)

YouTube上的애국가 조선국가 愛國歌 朝鮮國歌

相关推荐

烨字的拼音(读音)怎么读
gehos是什么牌子
掌握西瓜生长的窍门(了解西瓜的生长习性和最适环境条件,让你种出甜美多汁的好瓜)